Роджерсу стало стыдно за то, что он усомнился в члене своей команды.
Сострадание Катцена объяснялось его силой, а не слабостью. Ему следовало это понять.
У подножия горы рядовой Мюсикант, фалах и солдаты из группы в как могли помогали раненым курдам. Пострадавших от газовой атаки террористов сковали за большие пальцы и посадили на землю. Семеро обожженных лежали на траве. По указанию Мюсиканта десантники подкладывали под ноги обгоревших людей ветки. Он уже израсходовал весь запас плазмы на наиболее тяжелых раненых и теперь делал им инъекции эпинефри-на. Ему помогал Фалах, получивший в «Миста'аравим» базовую медицинскую подготовку.
Весь экипаж РОЦа, за исключением полковника Се-дена и ухаживающей за ним рядовой Девонн, расположился в тени деревьев.
Генерал Роджерс согласился принять медицинскую помощь только после того, как будут обработаны раны полковника Седена.
Он приблизился к лежащим на земле курдам. Крайний слева находился без сознания, на его груди и руках чернели страшные ожоги. Дыхание вырывалось с хрипом.
– Этот человек держал пистолет у виска полковника Седена, в то время как его сообщник по имени Хасан жег полковника сигаретой. Его зовут Ибрагим.
– Ибрагим вряд ли доживет до суда, – проворчал Мюсикант. – Ожоги третьей степени и серьезное поражение дыхательных путей.
Обычно Роджерс сочувствовал раненым бойцам независимо от их убеждений. Но этот тип не был солдатом. Это был террорист, обыкновенный преступник.
Август посмотрел в глаза старого друга.
– Оставьте их, генерал, – произнес он.
– Сейчас, – ответил Роджерс и перешел к следующему. Распростертый на земле курд был в сознании и смотрел в небо непокорными, злыми глазами.
Роджерс равнодушно показал на него стволом пистолета.
– А этот?
– Этому повезло больше других, – ответил Мюсикант. – Наверное, командир.
Они защищали его как могли. У него ожоги второй степени и легкий шок. Выживет.
Некоторое время Роджерс вглядывался в лицо курда, потом присел рядом с ним на корточки.
– Этот человек меня пытал.
– Мы заберем его в Соединенные Штаты, – произнес Август. – Он предстанет перед судом. Его преступление не останется безнаказанным.
Роджерс не сводил глаз с ожесточенного и непокорного лица Сиринера.
– Когда его будут судить, – произнес генерал, – курды начнут похищать и казнить работающих в Турции американцев. Или подорвут в воздухе американский самолет. Или подложат бомбу в американскую корпорацию. Суд над этой сволочью станет настоящим бедствием для нашей страны. Знаешь, в чем заключается ирония?
– Нет, генерал, – устало произнес Август. – Скажите.
– В том, что требования курдов в принципе справедливы. Суд окажется для них лишней возможностью привлечь внимание к своим проблемам. Мировая общественность посчитает его действия обоснованными и понятными. То, что он жег живого человека паяльной лампой и унижал женщину, будет расценено как героизм.
Про него скажут, что он пошел на это ради блага своего народа.
– Ну, мы еще посмотрим, – возразил полковник Август. – Существует и другая точка зрения. О ней узнают тоже. Об этом мы позаботимся.
– Каким образом? – спросил Роджерс. – Вы не имеете права раскрываться.
– Достаточно будет ваших показаний. Вы заслуженный человек, военный герой.
– Они докажут, что мы шпионили за ними и вынудили их на ответные действия. А я убил их товарища в Турции и уже тем самым заслужил наказание. Они обвинят нас даже в уничтожении этой... пастушьей пещерки.
До офицеров донесся гул двигателя РОЦа. Август встал между Роджерсом и Сиринером.
– Поговорим позже, сэр. Мы выполнили задачу. И можем этим гордиться.
Роджерс промолчал.
– С вами все в порядке?
Генерал кивнул.
Август отошел в сторону и включил радиопередатчик.
– Сержант Грей, – произнес он в микрофон, – приготовиться к запуску таймера.
– Слушаюсь, сэр!
Август повернулся к десантникам.
– Остальным приготовиться к...
Полковник вздрогнул от прогремевшего выстрела и резко обернулся.
Сжимающая пистолет голая рука генерала была опущена вниз. Из ствола к остекленевшим глазам Роджерса поднимался синий дымок. Генерал смотрел, как вытекает кровь из дыры во лбу Сиринера.
Август резким движением вырвал пистолет из руки старого друга.
– Это ты выполнил свою задачу, Берт. А я еще нет.
– Майк... какого черта?.. Что ты сделал?
– Вернул свою гордость, – ответил генерал, глядя в глаза Августу.
Потом Роджерс повернулся и медленно побрел по направлению к дороге.
Услышав выстрел, экипаж РОЦа повскакивал на ноги. Теперь Роджерс мог улыбаться. И улыбнулся. Предстояло извиниться перед Филом Катценом.
Лицо полковника Августа посерело. Он приказал Мюсиканту закончить с ранеными и полковником Седеном. Затем протянул пистолет рядовой Девонн.
– Сэр, – произнесла она. – Никто ничего не видел.
Курд был убит в ходе перестрелки. Август мрачно покачал головой. – Я знаю Майка Роджерса всю свою жизнь. Он еще ни разу никому не солгал. И вряд ли изменит своим правилам.
– Его отдадут под суд! – воскликнула Девонн.
– Знаю! – рявкнул Август. – Именно это меня и волнует. Майк сделает то, что хотел сделать этот курд. Он использует суд как свою трибуну.
– Зачем? – растерянно спросила Девонн.
– Затем, – нервно вздохнул Август, – чтобы показать Америке, как надо поступать с террористами. А всему миру – что Америка не намерена больше их терпеть.
Повернувшись к подъехавшему РОЦу, полковник скомандовал: